Product SiteDocumentation Site

4.2. 安装,一步一步来

4.2.1. 引导和开始安装

一旦 BIOS 开始从 CD-ROM/DVD-ROM 引导,就出现 Isolinux 引导程序界面。这时, Linux 内核还没有加载;通过菜单选择内核开始引导,同时可以加上参数以满足需求。
对于标准的安装过程,你需要选择“安装”或者“图形化安装”(有箭头指示)。然后按下 Enter 键开始安装。如果 DVD-ROM 是 "Multi-arch" 磁盘,计算机有 Intel 或者 AMD 64 位处理器,菜单将会默认显示 64 位版本(amd64)的安装选项,安装 32 位版本的选项会在单独的 "32-bit install options" 子菜单中。如果你有 32 位处理器,那么菜单将不会提供 64 位系统的安装选项,你只能安装 32 位版本的系统(i386)。
每条菜单项隐藏了一个特定的引导命令行,在验证和引导前,该命令行可以用 TAB 键补全可能的设备或文件名。Help 菜单项显示了旧的命令行接口,按键 F1F10 显示了不同的各种可选提示的帮助屏幕。在特定情况下你会选择相应的选项。
在 “专家” 模式 (在 “Advanced Options” 菜单操作) 的所有安装过程中的可选项细节,允许在各个步骤之间导航。 当心,这种很琐细的模式会让人迷惑,它提供的多种配置选择。
The "rescue" mode, also accessible in the “Advanced options” menu, allows to recover a broken system or fix the bootloader. After presenting the first few screens of the installer, it will allow to enter a shell prompt in the file system you selected to perform any necessary actions, or allow to re-install the bootloader.
引导界面

图 4.1. 引导界面

Once booted, the installation program guides you step by step throughout the process. This section presents each of these steps in detail. Here we follow the process of an installation from an amd64 DVD-ROM (more specifically, the version 12.5.0 of the installer for Bookworm); netinst installations, as well as the final release of the installer, may look slightly different. We will also address installation in graphical mode, but the only difference from “classic” (text-mode) installation is in the visual appearance.

4.2.2. 选择语言

安装程序以英语开始,但第一步允许用户选择后面过程使用的语言。比如选择 Chinese,会提供完全中文的安装界面。这一选项也被用来定义在后续阶段(特别是键盘布局)更相关的默认选择。
选择语言
选择语言

图 4.2. 选择语言

4.2.3. 选择国家

第二步为选择国家和地区。该信息能为程序提供最合适的键盘布局及语言。这也会影响时区设定。在美国,推荐使用标准的 QWERTY 键盘,并选择合适的时区。
选择国家
选择国家

图 4.3. 选择国家

4.2.4. 选择键盘布局

所建议的“American English”(美式英语)键盘对应于通常的 QWERTY 键盘布局。
键盘选择
键盘选择

图 4.4. 键盘选择

4.2.5. 检测硬件

在绝大多数情况下,这一步是完全自动的。安装程序探测你的硬件,并试图确定使用的 CD-ROM 驱动器,以访问其内容。加载相应的各种探测到的硬件组件的驱动模块,然后 “挂载” CD-ROM读取相应模块。前几项步骤完全包括在安装 CD 的引导镜像里,BIOS 从 CD 引导的时候加载进了内存的一个受限大小的文件。
The installer can work with the vast majority of drives, especially standard ATAPI (sometimes called IDE and EIDE) and SCSI peripherals. However, if detection of the CD-ROM reader fails, the installer offers the choice to load a kernel module (for instance, from a USB key) corresponding to the CD-ROM driver.

4.2.6. 加载组件

CD 的内容现在准备好了,安装程序会下载所有需要的文件继续完成它的工作。这包括剩下的硬件的驱动(特别是网卡),以及所有安装程序的组件。

4.2.7. 检测网络硬件

This automatic step tries identifying the network card and loads the corresponding module. If automatic detection fails, you can manually select the module to load. If no module works, it is possible to load a specific module from a removable device. This last solution is usually only needed if the appropriate driver is not included in the standard Linux kernel, but available elsewhere, such as the manufacturer's website or in firmware archives/packages.
netinst 安装这步必须绝对成功 ,因为 Debian 的安装包必须从网络加载。

4.2.8. 配置网络

为了尽可能的自动安装,安装程序尝试着自动 DHCP 网络配置。如果失败,它会提供更多选项;再次尝试正常的 DHCP 配置,试图以声明机器名尝试 DHCP 配置,或者设置静态网络配置。
最后选项需要一个 IP 地址,一个子网掩码,一个网关 IP 地址,一个机器名,一个域名。

4.2.9. 管理员密码

The super-user root account, reserved for the machine's administrator, is automatically created during installation; this is why a password is requested. The installer also asks for a confirmation of the password to prevent any input error, which would later be difficult to amend. Note that you can leave both fields empty if you want the root account to be disabled. In that case, the login for the root user will be deactivated and the first regular user — that will be created by the installer in the next step — will have administrative rights through sudo (see 第 8.9.4 节 “共享管理员权限”).
管理员密码

图 4.5. 管理员密码

4.2.10. 创建第一个用户

Debian也规定了创建一个标准用户帐户,避免管理员使用root用户开始工作的坏习惯。预防的原则在本质上意味着以所需的最低权限执行每个任务,从而限制由人为错误造成的损害。这就是为什么安装程序会询问创建第一个用户的完整名称,用户名和密码(两次,以防止输入错误)。
第一个用户的名字

图 4.6. 第一个用户的名字

4.2.11. 配置时钟

如果网络是正常的,系统的内部时钟从网络时间服务器更新(一次性)。这种方式在系统第一次启动时时间戳在日志上记录是正确的。为了一直保持精确的时间,需要在初始安装后设置 NTP 守护程序( 参看 第 8.9.2 节 “时间同步”)。

4.2.12. 检测磁盘和其他设备

这一步自动检测安装 Debian 的硬盘。下一步将是:分区。

4.2.13. 开始分区的工具

一般来说分区对新用户有一定难度。需要定义各种划分的磁盘分区,在上面建Linux 文件系统和虚拟内存。这是件复杂的任务,如果你想保存这个硬盘上的另一个系统。本质上,你只要确定不要修改分区表(也不要修改分区大小就不会损坏数据)。
幸运的是,分区软件有引导模式,给予用户最常用的分区推荐,你只需简单的确认。
分区模式的选择

图 4.7. 分区模式的选择

The first screen in the partitioning tool offers the choice of using an entire hard drive to create various partitions. For a (new) computer which will solely use Linux, this option is clearly the simplest, and you can choose the option “Guided - use entire disk”. If the computer has two hard drives for two operating systems, setting one drive for each is also a solution that can facilitate partitioning. In both of these cases, the next screen offers to choose the disk where Linux will be installed by selecting the corresponding entry (for example, “SCSI1 (0,0,0) (sda) - 53.7 GB ATA QEMU HARDDISK”). You then start guided partitioning.
使用硬盘分区

图 4.8. 使用硬盘分区

分区还可以设置成 LVM 逻辑卷。因为剩下的操作都一样的,所以我们就没有这一项(引导--使用整个硬盘并设置 LVM )。
在其他情况下,当 Linux 必须与其他已经存在分区共存,您就需要手动分区了。

4.2.13.1. 引导分区

引导分区工具依据不同的用途提供了三种分区方法。
引导分区

图 4.9. 引导分区

第一种方法是 “所有文件都在一个分区”。整个 Linux 系统都存在于单个文件系统下,即root / 文件夹。这个对于个人或单用户系统来说简单也实用。实际上,会建两个分区;第一个是整个系统,第二个是虚拟内存(交换分区)。
第二种方法, “单独的 /home 分区”,与前面类似,但文件系统层次分成两个;一个包含了 Linux 系统(/),第二个包含了 “home 文件夹”(意味着用户数据,文件和子文件夹存在于 /home/ 下面)。
最后一种分区方法,称为“分离 /home, /var, 和 /tmp 分区”,适合于服务器和多用户系统。它把文件树分到许多分区:除了root (/) 和用户 (/home/) 分区,还有这些分区,服务软件数据 (/var/)和临时文件 (/tmp/)。这样分区有几个优势。用户不会因为使用完所有可用硬盘空间而锁定整个服务器 (他们只能用完/tmp//home/)。守护进程的数据(尤其是日志)不会再填满系统的其余部分。
选择完分区类型后,软件会统计并显示所有分区相关信息;用户可以根据实际需要进行修改。特别是如果默认的文件系统 (ext4) 不符合你需求的话你可以选另一种文件系统。然而,大部分情况下,规划的分区是合理的直接确认选项 “完成分区并把改变写入磁盘”就可以了。
验证分区

图 4.10. 验证分区

4.2.13.2. 手动分区

手动分区更加灵活,允许用户选择每个分区的用途和大小。进一步来说,如果你希望使用软件 RAID 这个步骤是不可避免的。
首先显示可用硬盘,它们的分区,没被分区的可用的剩余空间。你可以选择每个显示的分支;按下 Enter 键,然后列出了可选操作。
你可以选它删除所有分区。
选定未使用空间后,可以手动添加分区。也可使用适用于已有其他操作系统的导引分割,以标准方式分割出给 Linux 使用的空间。导引分割详情见 第 4.2.13.1 节 “引导分区”
Editing/creating a partition

图 4.11. Editing/creating a partition

当选择一个分区,你可以指定你要使用的方式:
  • 格式化并在文件树下选择挂载点;
  • 使用为它作为交换分区;
  • 使之成为 “加密的物理卷”(特定分区上的数据保密,见下文);
  • 使用它作为“ LVM 的物理卷”(本章稍后对此概念作详细讨论);
  • 使用它作为 RAID 设备(见本章以下内容);
  • 你也可以选择不使用它,放着,不对它作任何改变。

4.2.13.3. 配置多磁盘设备(软件 RAID)

Some types of RAID allow the duplication of information stored on hard drives to prevent data loss in the event of a hardware problem affecting one of them. Level 1 RAID keeps a simple, identical copy (mirror) of a hard drive on another drive, while level 5 or 6 RAID splits redundant data over several disks, thus allowing the complete reconstruction of a failing drive.
这里我们仅描述 RAID 1,是最简单的实现。第一个步骤是在两块不同的硬盘上创建两个相同大小的分区,为他们标上 “物理卷 RAID”。
然后你在分区工具里选择 “配置软件 RAID” 把这两个分区结合成一个新的虚拟硬盘,接着选 “创建 MD 设备” 。然后你需要回答一系列关于新设备的问题。首先是问使用 RAID 的哪个层级,这里选 RAID1。第二个问题激活设备数 -- 这里选 2,在 MD 设备里包括设备数量。第三个问题是关于备用设备数 -- 0;我们没有额外磁盘以备接管可能会坏掉的硬盘。最后的问题需要你选择分区作为 RAID 设备 -- 即我们为此目的已经设置好的两个分区(确定你只选了明确称为“raid” 的分区)。
返回主菜单,一个新的虚拟 "RAID" 盘会出现。这个虚拟盘显示为一个分区,它不能被删除,但我们可以把它当作其他任何分区一样使用。
关于 RAID 功能的深入细节,请参考 第 12.1.1 节 “软 RAID”

4.2.13.4. 配置逻辑卷管理 (LVM)

LVM 让你可以在几块磁盘上创建 “虚拟” 分区。有双重优点:分区大小不再受限于每块磁盘的容量而是他们的数倍,可以在你需要的时候任意增加一块额外的磁盘增加已经存在的分区容量。
LVM 使用了特别的技术:一个虚拟的分区是一个 “逻辑卷”,是 “逻辑卷组” 的一部分,或者是一些 “物理卷” 的组合。实际上每一个术语都对应着一个 “真正”的分区(或一个软件 RAID 设备)。
这项技术工作方式很简单:每个卷,不管是物理卷还是逻辑卷,对应到 LVM 它们都被划成相同大小的块。增加新硬盘以创建新的物理卷,这些新的块被关联到任意的卷组。所有卷组上的分区会因而扩展更多空间。
分割工具以几个步骤配置 LVM。首先在现有磁盘添加分区 “LVM 实体卷” 分区。选择 “配置逻辑卷管理 (LVM)” 以启动 LVM,就能关联至现有的实体卷。最后,在此卷群组内添加逻辑卷。自动分割系统可以自动运行这些工作。
在分区菜单,每个物理卷会作为一个单一分区的磁盘出现,这个分区不能被删除,但你可以使用它了。
LVM 作用的深入介绍请参见 第 12.1.2 节 “LVM(逻辑卷管理)”

4.2.13.5. 设置加密分区

为了保证您的数据的保密性,例如,在您的计算机或硬盘丢失或被盗的情况下,某些分区上的数据可进行加密。这个特性可以在任何文件系统下添加,拿 LVM 来说, Linux (更多特别是 dm-crypt 驱动) 使用 Device Mapper 创建虚拟分区(内容受保护),是基于以加密形式(感谢 LUKS,Linux 的统一密钥设置,一种标准格式,以加密的数据存储,元数据显示了被使用的加密算法)。
创建一个加密分区,您必须先分配一个可用的分区用于这一目的。为此,选择一个显示它是被用来作为 “加密的物理卷”的分区。在包含物理卷的磁盘分区后面,选择 “配置加密卷”。软件然后会建议用随机数据初始化物理卷(本地化的真实数据比较困难),然后会让你输入 “加密口令”,为了访问加密分区的内容每次启动计算机你都要输入这一口令。一旦这一步完成,你就已经回到分区工具目录,会有一个新的 “加密卷” 分区可用,然后就和其他分区一样配置它的用途。大多数情况,这一分区也和作为 LVM 的物理卷一样用相同的密钥保护几个分区(LVM 逻辑卷),包括交换分区(见侧栏 安全 加密交换分区)。

4.2.14. 安装基本系统

这一步,不需要任何交互,安装 Debian “base system” 软件包。这包括管理 Debian 软件包的 dpkgapt 工具,如引导系统并使用的工具一样。
安装基本系统

图 4.12. 安装基本系统

4.2.15. 配置包管理器 (apt)

In order to be able to install additional software, APT needs to be configured and told where to find Debian packages. This step is as automated as possible.
If getting packages from the network is requested, the installer allows to choose a server from which to download these packages, by choosing first a country, then a mirror available in that country. A mirror is a public server hosting copies of all the files of the Debian master archive.
选择 Debian 镜像

图 4.13. 选择 Debian 镜像

最后,会提示使用 HTTP 代理。如果没有,将直接连接互联网。如果你输入 http://proxy.falcot.com:3128, APT 会使用 Falcot proxy/cache, 一个 “Squid” 程序。你能通过连到相同网络的另一台计算机找到这些设置。
然后,APT会自动下载文件 Packages.xzSources.xz,并更新包列表。

4.2.16. Debian 软件包流行度排行

Debian 系统有一个称做 popularity-contest 的软件包,它的目的是计算软件包的使用程度。每周,这个程序收集已经安装的和最近被使用的软件包的信息,并把这些信息匿名发送给 Debian 的该项目服务器。该项目可以使用这些信息决定每个包的相关重要性,通过影响授予的权重。特别是,最 “流行” 的软件包会包含在 CD-ROM 安装盘里,以便那些不想下载或购买整套CD的用户使用。
出于尊重用户使用隐私的需要,这个软件包只按需激活。

4.2.17. 选择安装软件包

The following step allows you to choose the purpose of the machine in very broad terms; the twelve suggested tasks correspond to lists of packages to be installed. The list of the packages that will actually be installed will be fine-tuned and completed later on, but this provides a good starting point in a simple manner.
This step can require a full set of installation media or an internet connection and a working mirror setup as described above.
一些软件包也会根据实际的硬件自动安装(感谢软件包 discover 里的程序 discover-pkginstall)。
安装选择

图 4.14. 安装选择

4.2.18. 安装 GRUB 引导程序

引导程序是 BIOS 启动的第一个程序。它把 Linux 内核加载进内存然后执行。通常提供给用户一个内核选择菜单去加载引导操作系统。
默认情况下,GRUB 显示菜单包括了所有已检测到操作系统的 Linux 内核。这就是为什么你要接受安装它到主引导扇区的原因。保存旧的内核的好处在于,当你的新内核不能在硬件上工作良好时,还能用旧内核正常引导系统,所以最好保存最近三个版本的内核。
GRUB is the default bootloader installed by Debian thanks to its technical superiority: it works with most filesystems and therefore doesn't require an update after each installation of a new kernel, since it reads its configuration during boot and finds the exact position of the new kernel. Version 1 of GRUB (now known as “Grub Legacy”) couldn't handle all combinations of LVM and software RAID; version 2, installed by default, is more complete. While there may still be situations where it is preferable to install LILO (another bootloader); the Debian installer does no longer support the installation of it and it has also been removed from the Debian archive.
GRUB不是单一的引导加载程序,它更像是一组始于不同情况的多个引导加载程序。GRUB源软件包之外建立多个二进制软件包反映出这个情况:grub-efi-amd64是64位PC以UEFI模式启动,grub-efi-ia32是32位PC以UEFI模式启动,grub-pc是以BIOS模式启动PC,grub-uboot用于ARM计算机等。
关于配置GRUB的更多信息,请移步至第 8.8.2 节 “GRUB 2 配置”

4.2.19. 完成安装并重启

安装现已完成,提示你取出光盘并重启计算机。
Installation complete
Installation complete

图 4.15. Installation complete